Curricula dei Dipendenti

doc. dr. sc. Ivana Lalli-Paćelat

Qualifica accademica: professore associato

Mansioni: Coordinatrice e responsabile del progetto di ricerca bilaterale tra la Croazia e la Slovenia, Presidente della sede regionale dellʼAssociazione Croata di Linguistica Applicata (HDPL)

Indirizzo:
28/1 I. M. Ronjgova 1
Orario di ricevimento:

 Monday  15:15-16:15h (28/1) (prior appointment request via e-mail)

Telefono:
+385 52 377 526
Cattedra/Amministrazione:
Katedra za talijanski jezik
Anno di conseguimento del diploma di laurea:
2004
Anno di conseguimento del titolo di Dottore di Ricerca:
2014
Assunto alla cattedra dal:
2008

Curriculum Vitae

Docente universitaria di linguistica presso la Facoltà di Studi Interdisciplinari, Italiani e Culturali dell’Università degli studi “Juraj Dobrila” di Pola. Si è laureata in lingua e letteratura tedesca e italiana presso la Facoltà di Lettere e filosofia dellʼUniversità di Zagabria, dove ha conseguito anche il dottorato di ricerca in linguistica. Attualmente è coordinatrice responsabile del progetto di ricerca bilaterale tra la Croazia e la Slovenia Bilinguismo ufficiale nellʼIstria croata e slovena – esempio di traduzione dei testi amministrativi. È presidente della sede regionale dellʼAssociazione Croata di Linguistica Applicata (HDPL). Fa parte del gruppo di lavoro dellʼOsservatorio dellʼitaliano istituzionale fuori dʼItalia (OIIFI) della REIRete per l’eccellenza dellʼitaliano istituzionale presso la Commissione Europea. Partecipa a vari progetti nazionali e internazionali. I suoi interessi scientifici sono rivolti al campo della linguistica contrastiva, linguistica dei corpora, teoria della traduzione, glottodidattica, allo studio del bi/multilinguismo, delle tecnologie linguistiche e dei linguaggi settoriali.

Pubblicazioni scientifiche nella Bibliografia Scientifica Croata (CROSBI)

Parallel Corpus of Croatian-Italian Administrative Texts

Brkic Bakaric, Marija ; Lalli Pacelat, Ivana
2019.
2nd Workshop on Human-Informed Translation and Interpreting Technology

Administrative terminology in a minority language: the case of Italian in the Istrian Region

Lalli Pacelat, Ivana ; Matticchio, Isabella
2019.
100 godina zagrebačke romanistike: tradicija, kontakti, perspektive

Study of the Italian imaginary. An interdisciplinary perspective


2019.

Official Bilingualism in Slovene and Croatian Istria: the Case of Translations of Administrative Texts

Lalli Paćelat, Ivana ; Brkić Bakarić, Marija ; Vičić, Jernej ; Matticchio, Isabella ; Grčić Simeunović, Larisa ; Kovačić, Vinko ; Paolucci, Sandro ; Lenassi, Nives
2019.
ZNAČENJE U JEZIKU – OD INDIVIDUALNOGA DO KOLEKTIVNOGA // MEANING IN LANGUAGE – FROM INDIVIDUAL TO COLLECTIVE

GLI STRUMENTI DI TRADUZIONE E LE RISORSE LINGUISTICHE NELLE TRADUZIONI DAL CROATO ALL’ITALIANO E DALL’ITALIANO AL CROATO

Lalli Paćelat, Ivana ; Maras, Petra
2018.
Studia Polensia

Development of child's language, language awareness and language attitude over the first three years - an example of a Croatian-Italian bilingual child

Lalli Paćelat, Ivana
2018.
CLARC 2018 PERSPECTIVES ON LINGUISTIC DIVERSITY International Linguistics Conference

Effects of grammatical gender on categorization of extralinguistic reality by Croatian-Italian, Slovene-Italian and Italian-Slovene bilinguals

Lalli Paćelat, Ivana ; Kompara, Mojca
2018.
XXXII. međunarodni znanstveni skup / 32nd International Conference JEZIK I UM / LANGUAGE AND MIND

The use of Corpora in Language Teaching

Lalli Paćelat, Ivana
2017.

Direct corpus use in language and translation teaching

Lalli Paćelat, Ivana ; Kompara, Mojca
2017.
Convegno Scientifico Internazionale IMMAGINI E IMMAGINARI DELLA CULTURA ITALIANA in occasione del 40° anniversario degli Studi di Italianistica a Pola Međunarodni znanstveni skup PRIKAZI I IMAGINARIJI TALIJANSKE KULTURE povodom 40. godišnjice studija talijanistike u Puli

Translation Universals – The example of Croatian and Italian translations

Lalli Paćelat, Ivana
2017.
JEZIK I NJEGOVI UČINCI XXXI. međunarodni znanstveni skup

Preparing comparable corpora for comparison

Lalli Paćelat, Ivana
2016.
Language Technologies & Digital Humanities

Corpora in language learning and teaching

Lalli Paćelat, Ivana
2016.

A corpus-contrastive approach to the study of registers and of the third code

Lalli Paćelat, Ivana
2016.
JEZIK KAO PREDMET PROUČAVANJA I JEZIK KAO PREDMET POUČAVANJA

A corpus-based view of Croatian from a contrastive perspective

Lalli Paćelat, Ivana ; Ljubičić, Maslina
2014.
Peti međunarodni znanstveni skup HRVATSKI KAO DRUGI I STRANI JEZIK V. HIDIS

Croatian verbal nouns and their equivalents in the Italian language – a corpus analysis

Ljubičić, Maslina ; Tadić, Marko ; Lalli Paćelat, Ivana
2014.
Riječki filološki dani

Legislative register analysis of Croatian and Italian: intralingual, interlingual and translational perspectives

Lalli Paćelat, Ivana ; Tadić, Marko
2014.
UCCTS-4 - Using Corpora in Contrastive and Translation Studies

Legislative register analysis of croatian and italian: intralingual, interlingual and translational perspectives

Lalli Paćelat, Ivana
2014.

Official Bilingualism in the County of Istria: a Translational Perspective

Lalli Paćelat, Ivana
2014.
Višejezičnost kao predmet multidisciplinarnih istraživanja

Comparison of Medial Consonant Clusters in Croatian and Italian – possible cause of interference in Italian learners of Croatian

Jelaska, Zrinka ; Lalli Paćelat, Ivana
2014.
Jezikoslovlje

Official bilingualism in the Istrian County - translational issues

Lalli Paćelat, Ivana
2013.
L'italiano oltre confine. Lingua istituzionale e di comunicazione in altri Paesi europei

Teaching and learning between implicit and explicit acquisition

Scotti Jurić, Rita ; Lalli Paćelat, Ivana
2013.
Jezici i kulture u vremenu i prostoru

Italian language adapted to the Croatian administration: Problems and Perspectives of the Official Bilingualism in the County of Istria

Lalli Paćelat, Ivana
2013.
Italica Belgradensia

Consonant Clusters in a Syllable and across a Syllable Boundary: possible Croatian Learning Difficulties for Italian Native Speakers

Jelaska, Zrinka ; Lalli Paćelat, Ivana
2012.
Međunarodni znanstveni skup u spomen na prof.dr. Žarka Muljačića (1922.-2009.)

Multilingual and Intercultural Communicative Competence between Language Learning and Language Acquisition

Scotti Jurić, Rita ; Lalli Paćelat, Ivana
2012.
Jezici i kulture u vremenu i prostoru 2

The relationship between translated and non-translated texts in the investigation of the legal register in Croatian and Italian

Lalli Paćelat, Ivana
2012.
Jezik kao informacija - Language as Information

The Italian language adapted to the Croatian administration: the problems and the perspectives of the bilingualism in the County of Istria

Lalli Paćelat, Ivana ; Scotti Jurić, Rita
2012.
Oltre i confini. Aspetti transregionali e interculturali dell'italiano

Turn-taking in Instant Messaging

Blagus, Monika ; Lalli Paćelat, Ivana
2012.

Awareness of Cultural Connotation of Words in Learners of Italian as L2: Semantic Approach

Scotti Jurić, Rita ; Štokovac, Tarita ; Lalli Paćelat, Ivana
2011.
Accross Languages and cultures ; 4th International Adriatic- Ionian Conference

Intercultural competence of students of the Italian language and culture: the role of "context of belonging"

Štokovac, Tarita ; Lalli Paćelat, Ivana
2011.

Bilingualism and Linguistic Relativity: The role of grammatical gender in conceptualisation of non-linguistic reality in Croatian-Italian bilingual speakers

Lalli Paćelat, Ivana
2011.
Aktualna istraživanja u primjenjenoj lingvistici, 25. međuanrodni znanstveni skup

Turn-taking in Instant Messaging

Blagus, Monika ; Lalli Paćelat, Ivana
2010.
Proučavanja diskursa i dijaloga između teorije, metoda i primjene ; XXIV. međunarodni znanstveni skup, Hrvatsko društvo za primijenjenu lingvistiku – HDPL

Teachers' Linguistic and Intercultural Attitudes in Laguage Teching

Scotti Jurić, Rita ; Lalli Paćelat, Ivana
2010.
Tent'anni di studi di Italianistica a Pola: passato, presente, futuro

Intercultural approach to the study of plurilingualism in Istria

Scotti Jurić, Rita ; Lalli Paćelat, Ivana
2008.
Plurilinguisme, Diversité, Citoyenneté

Pubblicazioni scelte

L’italiano adattato all’amministrazione croata: problemi e prospettive del bilinguismo amministrativo nella Regione Istriana. In Italica Belgradensia, Atti del Convegno Internazionale Oltre i confini: aspetti transregionali e interculturali dell’italiano, Vučo, Julijana; Milinković, Snežana (a cura di). Beograd: Filološki fakultet Univerziteta, Belpak Italica Belgradensia. 1/2013, 2013., p. 148–161.

Preparing comparable corpora for comparison. In Proceedings of the Conference on Language Technologies & Digital Humanities / Erjavec, Tomaž, Fišer, Darja (a cura di). Ljubljana: Znanstvena založba Filozofske fakultete v Ljubljani / Ljubljana University Press, Faculty of Arts, 2016. p. 111-120 Comparison of medial consonant clusters in Croatian and Italian–possible cause of interference in Italian learners of Croatian. Jezikoslovlje, 15, 1, 2014., str. 67–89 (con Zrinka Jelaska). 

Legislative register analysis of Croatian and Italian: intralingual, interlingual and translational perspectives. Proceedings of the Conference Using Corpora in Contrastive and Translation Studies (UCCTS-4), Lancaster (UK), 24. – 26. July 2014., University of Lancaster, p. 37-39 (con  Marko Tadić).

Development of child's language, language awareness and language attitude over the first three years - an example of a Croatian-Italian bilingual child// PERSPECTIVES ON LINGUISTIC DIVERSITY International Linguistics Conference June 8 - 10, 2018 Faculty of Humanities and Social Sciences University of Rijeka, 2018., p. 102-105.

Progetti scelti

 Bilinguismo ufficiale nellʼIstria croata e slovena – esempio di traduzione dei testi amministrativi, progetto di ricerca internazionale (2018.-2019). Responsabili e coordinatrici del progetto: Ivana Lalli Paćelat (Universita' degli Studi Juraj Dobrila di Pola) & Mojca Kompara (Universita' di Capodistria)

Archivio per la memoria linguistica dell'Istria, progetto di ricerca internazionale (2018.-2020). Responsabili e coordinatori del progetto: Eliana Moscarda Mirković (Universita' degli Studi Juraj Dobrila di Pola) & Prof. Franco Crevatin (Universita' popolare di Trieste)

Approccio interculturale ai contenuti linguistici, letterari e didattici (2008-2014). Responsabile e coordinatrice del progetto: Prof. Rita Scotti Jurić (Universita' degli Studi Juraj Dobrila di Pola)